보기·1. Your Eyes (Feat. Claire Young) 번역본
Your Eyes (Feat. Claire Young) (Verse 1) I like the sound of water 나는 물소리가 좋아 I like the color blue 그 파란색이 좋아 It just so happens to be 그냥 마음에 들어 The same reason I like you 널 좋아하는 이유와 같아 Why’d you seem so sure 넌 왜 그렇게 확신한 것 같았을까 When you said that my heart was yours? 내 마음이 너의 것이라고, 네가 말했던 순간 (Hook) You were just too out of reach 넌 너무 멀리 있었어 It’s clear to me 분명하게 Your eyes are like the ocean 너의 눈은 바다 같아 And when I see 그리고 바라보고 있으면 The waves they pull me in too deep 파도가 나를 아득하게도 깊이 끌어당기지 Oooo 오오오 You were just too out of reach 넌 너무 멀리 있었어 I’m drowning 나는 가라앉고 있는데 (Verse 2) I hate the stormy weather 난 폭풍우가 싫어 The tides and the monsoons 밀물과 썰물, 그리고 장맛비가 Inside my head is swirling 머릿속에서 소용돌이치네 I didn’t think this through 깊이 생각하지는 않았지만 But when I’m in your arms 네 품에 안겨 있을 때 Suddenly all the clouds are gone 갑자기 모든 구름이 사라지지 (Hook) You were just too out of reach 넌 너무 멀리 있었어 It’s clear to me 분명하게 Your eyes are like the ocean 너의 눈은 바다 같아 And when I 그리고 (D. Bridge) Can you hear me calling to you? 너를 부르는 소리가 들리니? (Drowning, can you hear me calling?) (가라앉고 있어, 널 부르는 소리가 들리니?) (calling, calling, calling) Can you hear me calling? 내가 부르는 소리가 들리니? (calling, calling, calling) (Hook) You were just too out of reach 넌 너무 멀리 있었어 It’s clear to me 분명하게 Your eyes are like the ocean 너의 눈은 바다 같아 And when I see 그리고 바라보고 있으면 (Can you hear me calling to you?) (널 부르는 소리가 들리니?) The waves they pull me in too deep 파도가 나를 아득하게도 깊이 끌어당기지 Oooo 오오오 You were just too out of reach 넌 너무 멀리 있었어 (Can you hear me calling?) (내가 부르는 소리가 들리니?) I’m drowning 나는 가라앉고 있는데
같은 곡이라도 편곡 유형과 속도 변형 조합별로 MP3 링크를 등록할 수 있습니다.